Références
- Article 1 § 1
"This Regulation shall apply to succession to the estates of deceased persons. It shall not apply to revenue, customs or administrative matters."
- article 1 § 2 a,b,c,d.
The following shall be excluded from the scope of this Regulation:
a) the status of natural persons, as well as family relationships and relationships deemed by the law applicable to such relationships to have comparable effects;
b) the legal capacity of natural persons, without prejudice to point (c) of Article 23(2) and to Article 26;
c) questions relating to the disappearance, absence or presumed death of a natural person;
d) questions relating to matrimonial property regimes and property regimes of relationships deemed by the law applicable to such relationships to have comparable effects to marriage
- article 1 § 2 f,g,h,i,j,k
The following shall be excluded from the scope of this Regulation:
f) the formal validity of dispositions of property upon death made orally;
g) property rights, interests and assets created or transferred otherwise than by succession, for instance by way of gifts, joint ownership with a right of survivorship, pension plans, insurance contracts and arrangements of a similar nature, without prejudice to point (i) of Article 23(2);
h) questions governed by the law of companies and other bodies, corporate or unincorporated, such as clauses in the memoranda of association and articles of association of companies and other bodies, corporate or unincorporated, which determine what will happen to the shares upon the death of the members;
i) the dissolution, extinction and merger of companies and other bodies, corporate or unincorporated;
(j) the creation, administration and dissolution of trusts;
k) the nature of rights in rem; and
- Article 1 §2
The following shall be excluded from the scope of this Regulation:
a) the status of natural persons, as well as family relationships and relationships deemed by the law applicable to such relationships to have comparable effects;
b) the legal capacity of natural persons, without prejudice to point (c) of Article 23(2) and to Article 26;
c) questions relating to the disappearance, absence or presumed death of a natural person;
d) questions relating to matrimonial property regimes and property regimes of relationships deemed by the law applicable to such relationships to have comparable effects to marriage;
e) maintenance obligations other than those arising by reason of death;
f) the formal validity of dispositions of property upon death made orally;
g) property rights, interests and assets created or transferred otherwise than by succession, for instance by way of gifts, joint ownership with a right of survivorship, pension plans, insurance contracts and arrangements of a similar nature, without prejudice to point (i) of Article 23(2);
h) questions governed by the law of companies and other bodies, corporate or unincorporated, such as clauses in the memoranda of association and articles of association of companies and other bodies, corporate or unincorporated, which determine what will happen to the shares upon the death of the members;
i) the dissolution, extinction and merger of companies and other bodies, corporate or unincorporated;
j) the creation, administration and dissolution of trusts;
k) the nature of rights in rem; and
l) any recording in a register of rights in immovable or movable property, including the legal requirements for such recording, and the effects of recording or failing to record such rights in a register.
- Article 1 §2 l
"any recording in a register of rights in immovable or movable property, including the legal requirements for such recording, and the effects of recording or failing to record such rights in a register."
- Article 20
Universal application
Any law specified by this Regulation shall be applied whether or not it is the law of a Member State.
- Article 22
Choice of law
A person may choose as the law to govern his succession as a whole the law of the State whose nationality he possesses at the time of making the choice or at the time of death.
A person possessing multiple nationalities may choose the law of any of the States whose nationality he possesses at the time of making the choice or at the time of death.
The choice shall be made expressly in a declaration in the form of a disposition of property upon death or shall be demonstrated by the terms of such a disposition.
The substantive validity of the act whereby the choice of law was made shall be governed by the chosen law.
Any modification or revocation of the choice of law shall meet the requirements as to form for the modification or revocation of a disposition of property upon death.
- Article 23
The scope of the applicable law
The law determined pursuant to Article 21 or Article 22 shall govern the succession as a whole.
That law shall govern in particular:
a) the causes, time and place of the opening of the succession;
b) the determination of the beneficiaries, of their respective shares and of the obligations which may be imposed on them by the deceased, and the determination of other succession rights, including the succession rights of the surviving spouse or partner;
c) the capacity to inherit;
d) disinheritance and disqualification by conduct
e) the transfer to the heirs and, as the case may be, to the legatees of the assets, rights and obligations forming part of the estate, including the conditions and effects of the acceptance or waiver of the succession or of a legacy;
f) the powers of the heirs, the executors of the wills and other administrators of the estate, in particular as regards the sale of property and the payment of creditors, without prejudice to the powers referred to in Article 29(2) and (3);
g) liability for the debts under the succession;
h) the disposable part of the estate, the reserved shares and other restrictions on the disposal of property upon death as well as claims which persons close to the deceased may have against the estate or the heirs;
i) any obligation to restore or account for gifts, advancements or legacies when determining the shares of the different beneficiaries; and
j) the sharing-out of the estate.
- Article 26
Substantive validity of dispositions of property upon death
For the purposes of Articles 24 and 25 the following elements shall pertain to substantive validity:
a) the capacity of the person making the disposition of property upon death to make such a disposition;
b) the particular causes which bar the person making the disposition from disposing in favour of certain persons or which bar a person from receiving succession property from the person making the disposition;
c) the admissibility of representation for the purposes of making a disposition of property upon death;
d) the interpretation of the disposition;
e) fraud, duress, mistake and any other questions relating to the consent or intention of the person making the disposition.
Where a person has the capacity to make a disposition of property upon death under the law applicable pursuant to Article 24 or Article 25, a subsequent change of the law applicable shall not affect his capacity to modify or revoke such a disposition.
- Article 27
Formal validity of dispositions of property upon death made in writing
A disposition of property upon death made in writing shall be valid as regards form if its form complies with the law:
a) of the State in which the disposition was made or the agreement as to succession concluded;
b) of a State whose nationality the testator or at least one of the persons whose succession is concerned by an agreement as to succession possessed, either at the time when the disposition was made or the agreement concluded, or at the time of death;
c) of a State in which the testator or at least one of the persons whose succession is concerned by an agreement as to succession had his domicile, either at the time when the disposition was made or the agreement concluded, or at the time of death;
d) of the State in which the testator or at least one of the persons whose succession is concerned by an agreement as to succession had his habitual residence, either at the time when the disposition was made or the agreement concluded, or at the time of death; or
e) in so far as immovable property is concerned, of the State in which that property is located.
The determination of the question whether or not the testator or any person whose succession is concerned by the agreement as to succession had his domicile in a particular State shall be governed by the law of that State.
Paragraph 1 shall also apply to dispositions of property upon death modifying or revoking an earlier disposition. The modification or revocation shall also be valid as regards form if it complies with any one of the laws according to the terms of which, under paragraph 1, the disposition of property upon death which has been modified or revoked was valid.
For the purposes of this Article, any provision of law which limits the permitted forms of dispositions of property upon death by reference to the age, nationality or other personal conditions of the testator or of the persons whose succession is concerned by an agreement as to succession shall be deemed to pertain to matters of form. The same rule shall apply to the qualifications to be possessed by any witnesses required for the validity of a disposition of property upon death.
- Article 3
Definitions
For the purposes of this Regulation:
a) ‘succession' means succession to the estate of a deceased person and covers all forms of transfer of assets, rights and obligations by reason of death, whether by way of a voluntary transfer under a disposition of property upon death or a transfer through intestate succession;
b) ‘agreement as to succession' means an agreement, including an agreement resulting from mutual wills, which, with or without consideration, creates, modifies or terminates rights to the future estate or estates of one or more persons party to the agreement;
c) ‘joint will' means a will drawn up in one instrument by two or more persons;
d) ‘disposition of property upon death' means a will, a joint will or an agreement as to succession;
e) ‘Member State of origin' means the Member State in which the decision has been given, the court settlement approved or concluded, the authentic instrument established or the European Certificate of Succession issued;
f) ‘Member State of enforcement' means the Member State in which the declaration of enforceability or the enforcement of the decision, court settlement or authentic instrument is sought;
g) ‘decision' means any decision in a matter of succession given by a court of a Member State, whatever the decision may be called, including a decision on the determination of costs or expenses by an officer of the court;
h) ‘court settlement' means a settlement in a matter of succession which has been approved by a court or concluded before a court in the course of proceedings;
(i) | ‘authentic instrument' means a document in a matter of succession which has been formally drawn up or registered as an authentic instrument in a Member State and the authenticity of which:
(i) relates to the signature and the content of the authentic instrument; and
(ii) has been established by a public authority or other authority empowered for that purpose by the Member State of origin.
For the purposes of this Regulation, the term ‘court' means any judicial authority and all other authorities and legal professionals with competence in matters of succession which exercise judicial functions or act pursuant to a delegation of power by a judicial authority or act under the control of a judicial authority, provided that such other authorities and legal professionals offer guarantees with regard to impartiality and the right of all parties to be heard and provided that their decisions under the law of the Member State in which they operate:
a) may be made the subject of an appeal to or review by a judicial authority; and
b) have a similar force and effect as a decision of a judicial authority on the same matter.
The Member States shall notify the Commission of the other authorities and legal professionals referred to in the first subparagraph in accordance with Article 79.
- Article 31
Adaptation of rights in rem
Where a person invokes a right in rem to which he is entitled under the law applicable to the succession and the law of the Member State in which the right is invoked does not know the right in rem in question, that right shall, if necessary and to the extent possible, be adapted to the closest equivalent right in rem under the law of that State, taking into account the aims and the interests pursued by the specific right in rem and the effects attached to it.
- Article 6
Declining of jurisdiction in the event of a choice of law
Where the law chosen by the deceased to govern his succession pursuant to Article 22 is the law of a Member State, the court seised pursuant to Article 4 or Article 10:
(a) may, at the request of one of the parties to the proceedings, decline jurisdiction if it considers that the courts of the Member State of the chosen law are better placed to rule on the succession, taking into account the practical circumstances of the succession, such as the habitual residence of the parties and the location of the assets; or
(b) shall decline jurisdiction if the parties to the proceedings have agreed, in accordance with Article 5, to confer jurisdiction on a court or the courts of the Member State of the chosen law.
- Article 62
Creation of a European Certificate of Succession
This Regulation creates a European Certificate of Succession (hereinafter referred to as ‘the Certificate') which shall be issued for use in another Member State and shall produce the effects listed in Article 69.
The use of the Certificate shall not be mandatory.
The Certificate shall not take the place of internal documents used for similar purposes in the Member States. However, once issued for use in another Member State, the Certificate shall also produce the effects listed in Article 69 in the Member State whose authorities issued it in accordance with this Chapter.
- Article 69
Effects of the Certificate
The Certificate shall constitute a valid document for the recording of succession property in the relevant register of a Member State, without prejudice to points (k) and (l) of Article 1(2).
The Certificate shall be presumed to accurately demonstrate elements which have been established under the law applicable to the succession or under any other law applicable to specific elements. The person mentioned in the Certificate as the heir, legatee, executor of the will or administrator of the estate shall be presumed to have the status mentioned in the Certificate and/or to hold the rights or the powers stated in the Certificate, with no conditions and/or restrictions being attached to those rights or powers other than those stated in the Certificate.
Any person who, acting on the basis of the information certified in a Certificate, makes payments or passes on property to a person mentioned in the Certificate as authorised to accept payment or property shall be considered to have transacted with a person with authority to accept payment or property, unless he knows that the contents of the Certificate are not accurate or is unaware of such inaccuracy due to gross negligence.
Where a person mentioned in the Certificate as authorised to dispose of succession property disposes of such property in favour of another person, that other person shall, if acting on the basis of the information certified in the Certificate, be considered to have transacted with a person with authority to dispose of the property concerned, unless he knows that the contents of the Certificate are not accurate or is unaware of such inaccuracy due to gross negligence.
The Certificate shall constitute a valid document for the recording of succession property in the relevant register of a Member State, without prejudice to points (k) and (l) of Article 1(2).
- Article 75
Relationship with existing international conventions
This Regulation shall not affect the application of international conventions to which one or more Member States are party at the time of adoption of this Regulation and which concern matters covered by this Regulation.
In particular, Member States which are Contracting Parties to the Hague Convention of 5 October 1961 on the Conflicts of Laws Relating to the Form of Testamentary Dispositions shall continue to apply the provisions of that Convention instead of Article 27 of this Regulation with regard to the formal validity of wills and joint wills.
Notwithstanding paragraph 1, this Regulation shall, as between Member States, take precedence over conventions concluded exclusively between two or more of them in so far as such conventions concern matters governed by this Regulation.
This Regulation shall not preclude the application of the Convention of 19 November 1934 between Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden comprising private international law provisions on succession, wills and estate administration, as revised by the intergovernmental agreement between those States of 1 June 2012, by the Member States which are parties thereto, in so far as it provides for:
a) rules on the procedural aspects of estate administration as defined by the Convention and assistance in that regard by the authorities of the States Contracting Parties to the Convention; and
b) simplified and more expeditious procedures for the recognition and enforcement of decisions in matters of succession.
- Article 78 de la loi belge du 16 juillet 2014
La succession est régie par le droit de l’État sur le territoire duquel le défunt avait sa résidence habituelle au moment de son décès.
La succession immobilière est régie par le droit de l’État sur le territoire duquel l'immeuble est situé.
Toutefois, si le droit étranger conduit à l'application du droit de l’État sur le territoire duquel le défunt avait sa résidence habituelle au moment de son décès, le droit de cet État est applicable.
- Article 83 § 1
"This Regulation shall apply to the succession of persons who die on or after 17 August 2015.
- Article 83 § 2
"Where the deceased had chosen the law applicable to his succession prior to 17 August 2015, that choice shall be valid if it meets the conditions laid down in Chapter III or if it is valid in application of the rules of private international law which were in force, at the time the choice was made, in the State in which the deceased had his habitual residence or in any of the States whose nationality he possessed."
- Article 83 § 3
"A disposition of property upon death made prior to 17 August 2015 shall be admissible and valid in substantive terms and as regards form if it meets the conditions laid down in Chapter III or if it is admissible and valid in substantive terms and as regards form in application of the rules of private international law which were in force, at the time the disposition was made, in the State in which the deceased had his habitual residence or in any of the States whose nationality he possessed or in the Member State of the authority dealing with the succession."
- Article 83 §4
"If a disposition of property upon death was made prior to 17 August 2015 in accordance with the law which the deceased could have chosen in accordance with this Regulation, that law shall be deemed to have been chosen as the law applicable to the succession."
- Point 10 of the recital of the Regulation
This Regulation should not apply to revenue matters or to administrative matters of a public-law nature. It should therefore be for national law to determine, for instance, how taxes and other liabilities of a public-law nature are calculated and paid, whether these be taxes payable by the deceased at the time of death or any type of succession-related tax to be paid by the estate or the beneficiaries. It should also be for national law to determine whether the release of succession property to beneficiaries under this Regulation or the recording of succession property in a register may be made subject to the payment of taxes.
- Point 11of the recital of the Regulation
"This Regulation should not apply to areas of civil law other than succession. For reasons of clarity, a number of questions which could be seen as having a link with matters of succession should be explicitly excluded from the scope of this Regulation. "
- Point 7 of the recital of the Regulation
"The proper functioning of the internal market should be facilitated by removing the obstacles to the free movement of persons who currently face difficulties in asserting their rights in the context of a succession having cross-border implications. In the European area of justice, citizens must be able to organise their succession in advance. The rights of heirs and legatees, of other persons close to the deceased and of creditors of the succession must be effectively guaranteed."