Média Vidéo
Fondamental :
Les éléments décrit dans Les fondamentaux du média audio accessible sont également à prendre en compte :
titre et résumé,
lancement manuel de la lecture,
barre de contrôle.
Sous-titres
Les sous-titres, même s'ils ne répondent pas à toutes les problématiques liées au handicap, représentent une solution acceptable.
Il convient cependant de veiller à :
le contraste des sous-titres en fonction de l'arrière plan évolutif,
leur lisibilité en terme de taille de caractère,
ne pas constituer une gêne dans la perception du contenu du média proposé.
Mise en œuvre :
La première solution est à privilégier dans la mesure où elle évite de dupliquer inutilement des vidéos qui sont souvent des fichiers encombrants.
Transcription
La transcription textuelle permet d'accéder à la version textuelle du média proposé.
Outre le monologue ou les dialogues il convient d'y décrire, s'ils sont nécessaires à la compréhension du contenu :
les actions visuelles,
les textes incrustés, logos, etc.
les musiques et bruitages,
les personnages d'un dialogue,
etc.
Un fichier de sous titre n'est pas une transcription dans la mesure où il n'est pas lisible convenablement par un lecteur d'écran[3] notamment.
Mise en œuvre :
directement en dessous du média,
via un lien ouvrant une nouvelle fenêtre ou une ancre de la page en cours,
via un lien de téléchargement.
LSF
La mise en œuvre d'une version en langue des signes est complexe mais elle reste la solution la plus prisée par le public atteint de surdité.
Audio-description
L'audio description consiste à intercaler des commentaires descriptifs au sein même de la bande son du média vidéo.
Cette méthode est une alternative plus riche que la transcription mais elle peut être complexe à mettre en œuvre dans la mesure où la vidéo doit distinguer les scènes de dialogue des scènes d'actions (muettes) afin de pouvoir intégrer ces commentaires descriptifs.