Sous-titres

Rappel

Il existe deux types de sous-titrage :

  • le sous-titrage standard ne vise qu'à traduire les propos des orateurs (exemple : multilinguisme),

  • le sous-titrage pour sourds et malentendants qui s'efforce également de donner des informations uniquement perceptibles à l'oreille.

Il est vivement conseillé de ne pas sous-estimer cette tâche, il est souvent préférable de faire réaliser le sous-titrage par un professionnel.

Méthode

Présentation de l'intégration d'une alternative sous-titrée à une vidéo.
Sous-titresInformations[1]
  1. Ouvrez la vidéo concernée,

  2. Sélectionnez l'onglet Propriétés Onglet permettant d'accéder et de modifier les propriétés d'une ressource. à gauche de l'écran d'édition,

  3. Accédez à Alternative (accessibilité)> Sous-titrage,

  4. Renseignez la langue dans le champ textuel :

    • SME (sous-titres pour sourds et malentendants),

    • fr (français),

    • en (anglais),

    • etc.

  5. Glissez-déposez le fichier de sous-titres (SRT, WEBVTT) ou la vidéo sous-titrée (MP4 ou WEBM) présente dans l'Atelier[2] sur l'icône Associer un document Icône d'insertion d'un document.

  6. Enregistrez.

MéthodeSous-titres supplémentaires

Présentation de l'intégration de sous-titrages supplémentaires sur une vidéo.
Sous-titres supplémentairesInformations[3]

Au besoin vous pouvez également proposer d'autres sous-titres dans des langues différentes :

  1. Sélectionnez l'icône Insérer un élémentIcône Insérer un élément. placée immédiatement avant ou après l'alternative sous-titrage déjà renseignée,

  2. Sélectionnez Sous-titrage,

  3. Suivre la méthode proposée ci-dessus.