Enrichissement des grands entretiens patrimoniaux
Approche collaborative de valorisation d'entretiens patrimoniaux vidéos. Chaque entretien dure entre 3 et 7 heures. Ils sont transcrits, synchronisés à la phrase puis chapitrés. Des "amateurs" peuvent éventuellement enrichir l'entretien proposé. Les enrichissements consistent à segmenter le document source et à l'enrichir de contenus en vue d'une republication ultérieure. Des exemples de republication pourraient être une version étendue "en savoir plus avec X" où, pour chaque extrait annoté, il est possible de quitter le flux de l'entretien principal pour consulter les annotations de l'auteur. Un autre mode de republication pourrait être une version condensée, bout à bout d'extraits avec les annotations synchronisées en parallèle.
La production de ces entretiens interactifs s'effectue en 2 temps :
La production documentaire relative à l'entretien (transcription, synchronisation, chapitrage initial)
La production des enrichissements connexes (chapitrage alternatif, segmentation, annotations...)
Casting :
Valérie : en charge de la transcription et de la synchronisation
William : journaliste effectuant le chapitrage
Xavier : responsable éditorial
Yvette : journaliste critique souhaitant contribuer à l'enrichissement des entretiens diffusés
Zoé : administrateur - coordinateur
1 – Transcription
Valérie est en charge de la transcription et de la synchronisation de la collection des 8 entretiens de metteurs en scène. Cette opération préalable à la mise en ligne d'un entretien est longue et fastidieuse. Elle compte ainsi profiter des nouveaux outils pour accélérer cette étape de traitement. Elle est averti de la mise à disposition de l'entretien de Roger Planchon pour l'étape de transcription/synchronisation. Elle consulte alors le document et peut commencer à taper au kilomètre le texte brut. Valérie peut ajouter quelques éléments de typage (important) dans le corps de son texte. A chaque frappe, le player vidéo se met en pause et reprend, une fois la frappe terminée, quelques secondes auparavant. Cette méthode de saisie est très appréciée par Valérie qui peut ainsi écouter un fragment puis taper le texte sans avoir à mettre constamment en play/pause le curseur vidéo, ni à revenir avec la barre de navigation.
Transcription au kilomètre
Interface de saisie "assistée"
2 - Synchronisation
Une fois le texte tapé au kilomètre, Valérie s'attelle à la synchronisation à la phrase. Le texte est alors présegmenté en phrases en fonction de signes de ponctuations paramétrables (, ; . § ? …) . Il ne lui reste plus qu'à synchroniser au moyen d'un raccourci clavier les phrases segmentées avec le flux vidéo. Le flux étant continu la fin d'un segment correspond au début du segment suivant. Afin d'etre le plus précis possible, il est possible d'insérer des segments ("musique", "silence") afin de refléter l'existence de pauses dans la bande sonore. A chacune des phrases, Valérie ajoute un locuteur (format nom - prénom). Si elle ne modifie pas ce champ, le locuteur est par défaut celui de la phrase précédente (exception pour les segments de type "musique" et "silence" dont le locuteur est "(Didascalie)"). Afin de vérifier la qualité de son travail, Valérie dispose d'une fonction « Karaoké » qui lui permet de lire la vidéo avec en regard le texte ainsi synchronisé.
Présegmentation en phrases assistée en fonction de signes de ponctuations paramétrables (, ; ! ? . ...)
Outil de synchronisation de segments continus
Locuteurs associés à chaque phrase
Insert de segments "silence" et"musique"
Preview mode "karaoké"
3 - Chapitrage
William est le journaliste ayant mené la série d'entretiens. Il est chargé de chapitrer la version multimédia de ces enregistrements afin de refléter la progression de son interview. William est prévenu que l'entretien sur Roger Planchon a été transcrit et synchronisé. William s'appuie en effet sur les phrases pour se repérer dans l'entretien vidéo qui dure 6 heures. Le chapitrage qu'il effectue consiste à segmenter en deux niveaux (chapitre et sous-chapitre) puis à associer un titre à chacun des segments. Par expérience, William sait que chaque sous chapitre doit durer en moyenne 5 à 10 minutes. Il procède par affinage en commençant par segmenter le premier niveau, puis en segmentant au sein de ses chapitres, des sous-chapitres. Les segments sont contiguës, ne se chevauchent jamais et sont toujours hiérarchiques (un sous-chapitre est fils d'un chapitre).
Chapitrage graphique et titrage de plusieurs niveaux (contiguës, hiérarchiques)
Recherche plein texte dans la synchronisation pour se positionner dans la vidéo en vue du chapitrage
4 - Pose d'alertes
3 - Valérie a la possibilité de poser au sein même du texte durant les étapes de transcription et/ou de synchronisation, une alerte afin de prévenir le responsable éditorial d'une incompréhension. Elle ajoute ainsi sur certains noms de personnalités des alertes afin de s'assurer de sa bonne compréhension. Valerie n'a pas accès au chapitrage effectué par William.
Mécanismes d'alertes localisés au fragment textuel
Accès en lecture, écriture différenciés en fonction des profils
5 - Corrections et validation
Xavier est le responsable éditorial de la collection des entretiens interactifs. Il peut suivre les différentes étapes du processus documentaire et intervenir à sa guise. Ainsi il est prévenu que Valérie souhaite une validation sur un terme employé dans une transcription. Il peut accéder directement à la phrase concernée et écouter le segment. Apres plusieurs écoutes, il valide le nom de l'acteur cité par le metteur en scène qui est bien celui repéré par Valérie. Il passe ensuite à l'alerte suivante. Concernant le chapitrage, Xavier peut annoter les propositions de William (segmentation et annotations) afin de lui préciser qu'un titre est par exemple trop long, que deux chapitres pourraient être fusionnés en un seul.... Au vue de ses droits d'écriture sur le document, Xavier peut éditer directement le contenu, voir valider ses modifications mais préfére que ce soir William, qui une fois averti, valide l'ensemble.
Mécanisme de navigation d'alertes en alertes
Validation des modifications par des tiers par l'auteur principal
6 - Enrichissement
Yvette est critique littéraire. Elle consulte fréquemment la collection des entretiens interactifs et attend avec impatience la nouvelle collection sur les metteurs en scène. Lors de sa consultation, elle constate qu'elle peut contribue à enrichir le dispositif. Très intéressée et intriguée par cette possibilité, elle s'inscrit et, après quelques échanges par mails, obtient une connexion à l'outil d'enrichissement des entretiens. Yvettes connait bien le domaine et souhaite contribuer à l'enrichissement de certains entretiens en faisant référence notamment à certains de ses articles. Cette contribution s'effectue en deux temps : il lui faut segmenter le ou les passages remarquables puis leurs associer des annotations textuelles, graphiques, des liens externes (http) et/ou des liens internes (pointer vers un autre extrait vidéo préalablement identifié). Une fois ce travail de sélection effectué, il est nécessaire d'attendre la validation du responsable éditorial. Une fois validée, ses annotations peuvent être publiées sous différentes formes. Soit de manière autonome dans la section «Florilèges des internautes » sous la forme d'un bout à bout d'extraits avec les annotations synchronisées en vis à vis. Soit au sein même de l'entretien, avec durant la consultation des extraits dans l'intégralité, des mentions « en savoir plus avec Yvette » qui permettent de quitter le flux de l'entretien et d'accéder aux annotations.
Administration de compte : création, validation
Création virtuelle d'extraits vidéos (segmentation avec un TcIn et un TcOut)
Annotations (textes, graphiques, liens externes, liens internes...) associées aux segments
Modes de publication à maquetter